Трудности перевода. God of War III

• Подпишись и не пропускай свежие выпуски — http://bit.ly/StopGame-SUB

Надрывающий горло Сергей Чонишвили, Геракл с не по габаритам высоким голосом, чудеса липсинка и тому подобное наследие школы озвучивания 2010-го года под скальпелем «Трудностей перевода» накануне выхода новой части God of War.

🎮 Страница игры — https://stopgame.ru/game/god_of_war_3

***

Все выпуски Трудностей — https://stopgame.ru/trudnosti/new

Игры на StopGame.ru — https://stopgame.ru
Футболки от StopGame — https://goo.gl/eYmQG9
Мы ВКонтакте — https://goo.gl/ACHwpT
Мы в Steam — https://goo.gl/3BQAlB
Мы в Facebook — https://goo.gl/1oAoU4
Мы в Twitter — https://goo.gl/JYy7C4
Мы в Telegram — https://goo.gl/VgqMn2
Мы в Instagram — https://goo.gl/e8rQ1D
Прямые трансляции на YouTube — https://goo.gl/9N311N
Прямые трансляции на Twitch — https://goo.gl/fmd5LY

0

Автор публикации

не в сети 1 год

Админ

96
Потихоньку.Шаг за Шагом ...
Комментарии: 784Публикации: 2858Регистрация: 21-11-2014

Админ

Потихоньку.Шаг за Шагом ...

Трудности перевода. God of War III: 100 комментариев

  • 20.04.2018 в 07:45
    Permalink

    А почему "прости Кевин Спейси",если Кевин Сорбо на озвучке Геракла??

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 13:31
    Permalink

    Кевин сорбо…друг…а не Кевин Спейси(((

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 13:58
    Permalink

    Апрель 2k18… Кратос уже не тот…

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 14:41
    Permalink

    Как слешер игра хорошая, если следить за сюжетом — игра говно пролное. Кратос лично убивает семью а виноваты боги. Он убивает каждого встречного и рушит всё просто что бы убить богов. И боги сидят каждый в своём уголке зная что за ними идут.

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 15:16
    Permalink

    Сделайте уже наконец "Трудности перевода" по Devil May Cry 4, там для вас непаханное поле.
    P.S. Этот выпуск шикарен.

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 15:59
    Permalink

    так,стоп,а причем тут Кевин Спейси?

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 16:22
    Permalink

    как же хорошо,что ни одну из 2х частей КАСЛВАНИЯ не коснулись руки и языки "полной" русской локализации!

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 18:42
    Permalink

    Пусть звёзды сойдутся и озвучка в новой god of war будет на высоте

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 18:50
    Permalink

    А куда предложки для трудностей кидать?

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 19:39
    Permalink

    Случаем не голос Дениса карамышева , любивший поснимать со своим деград отрядом любимую радугу ?

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 20:26
    Permalink

    Мне кажется, что если бы на роль Кратоса взяли Джигурду, он бы справился более чем достойно!

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 20:44
    Permalink

    Кратос это Тревор только бог войны…

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 20:46
    Permalink

    Ну, норм, собирать факты, делать монтаж, умничать 30 мин. и обосраться на Спейсфи/ Сорбо…

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 21:09
    Permalink

    Кроноса озвучивает Витя Баринов,вы шо не узнали?

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 21:15
    Permalink

    Ору с рожи Кратоса, будто какашка под носом постоянно

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 21:16
    Permalink

    Чет как-то ниочем, не?

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 21:39
    Permalink

    Пандора голосом мне Жемчуг из "Вселенной Стивена" напомнила

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 21:50
    Permalink

    Ролик в конце охуенен как всегда!

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 22:51
    Permalink

    Трудности перевода S.T.A.L.K.E.R Clear Sky

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 23:10
    Permalink

    ебать сиськи на ютабе

    0
    Ответ
  • 20.04.2018 в 23:25
    Permalink

    Обожаю эти пародийные вставки :^)))

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 02:00
    Permalink

    На счет Гелиоса.. Просто имена переводятся так же как как и читаются

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 04:23
    Permalink

    а за сиськи +18 не дадут???

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 04:58
    Permalink

    Лучше бы тебе не слышать как локализовали 4 God of War, поверь, тебе точно не понравится

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 05:19
    Permalink

    Бесит произношение "арЕс", ибо читается как "арЭс"

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 05:37
    Permalink

    Обожаю эти вставки с эпической музыкой в конце.

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 08:18
    Permalink

    За рыжего из интернетов лайк

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 08:55
    Permalink

    Я не очень понимаю, нахрена ты в этот раз решил разобрать локализацию игры, если здесь диалоги не важны? Насколько я понял, ты просто хотел подвести нас к новому GoW, чтобы потом сравнить качество локализации, но, как по мне, оно того не стоило.

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 09:47
    Permalink

    Сами голоса отвратительны в дубляже, так еще смысл и логика теряются! Играйте в оригинальную локализацию!)

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 11:05
    Permalink

    очередной мудак придравшийся к рус. озвучки

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 13:23
    Permalink

    Пытался спросить локализаторов почему они не попали в тайминг анимации, так они мне ответили, что злые разработчики им просто не дали нужных таймингов, точнее их на момент создания озвучки никто не знал (это я про онлайн игру, где всё делается патчами). И даже после выхода всех таймингов ничего не исправили.

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 13:31
    Permalink

    Этого кратоса озвучивал тот же человек, что и в галелео был закадровым голосом?

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 14:23
    Permalink

    я прям ванговала, что про гадовар выйдет ролик 😀

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 16:15
    Permalink

    Давайте в следующий раз Hitman

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 17:01
    Permalink

    Эх голос цицирона в озвучке бога душу греет

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 18:24
    Permalink

    17:05 причем тут кевин спейси?) даже написано, что это не он и поэтому в этой части видео нет смысла, начиная от музыки и фразы, так как актер лишь известен по сериалу Геракл(это забавно, что именно его позвали), а в целом очень понравилось видео. Сам всегда играл в оригинале

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 19:20
    Permalink

    Я конечно понимаю, что Arx Fatalis — почти никому не известная игра, и выпуск про локализацию этой игры вряд ли будет, но очень хотелось бы увидеть, материала там для обзора, я думаю, хватит ( игра годная, кстати, погуглите )

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 19:24
    Permalink

    А это можно показывать на ютубе?

    0
    Ответ
    • 21.04.2018 в 19:51
      Permalink

      Что конкретно показывать?

      0
      Ответ
  • 21.04.2018 в 19:44
    Permalink

    Ты Денис,говоришь,что не будешь делать ТП на игры метелицы ибо там сюжет и наратив второстепенны,делаешь ТП на GOW :).P.S.А выпуск как всегда отличный.

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 20:01
    Permalink

    Зачем я посмотрел?! Лучше бы не знал грехи этого шедевра!

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 20:08
    Permalink

    Нормальный у Геракла голос! Нет, ГОЛОС я бы даже сказал. Вполне подходит. Геройский голос, мудрый. А ему нужен был интеллект чтобы совершать свои подвиги!

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 20:32
    Permalink

    Скажите пожалуйста кто озвучивал пандору на русском, голос знакомый, но никак не могу вспомнить(

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 22:10
    Permalink

    я думал с озвучкой гефеста он просто менял свой речевой оборот

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 22:22
    Permalink

    Сделаешь Трудности Перевода на новый God Of War?

    0
    Ответ
  • 21.04.2018 в 22:24
    Permalink

    А где названия треков в конце, алло!

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 00:45
    Permalink

    Когда слышишь Кратоса, возникает чувство, что он сейчас начнет втирать какую-то хуйню про то как делают пластилин или стекло выдувают. Может в Галилео и не он был, но этот голос только с пизданутыми "научными" передачами ассоциируется

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 01:03
    Permalink

    Нет уж, увольте! Я лучше буду слушать, как орет Терренс Карсон, чем голос, вообще для этого не приспособленный и не подходящий данному персонажу.

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 04:20
    Permalink

    Кратоса Роршах озвучивает 😀

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 05:14
    Permalink

    Пока Денис не сказал, что Кратоса Сергей Чорншвили озвучивает, я думал, что его играет Владислав Копп (Вито). Сюрприз так сюрприз 🤭

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 05:20
    Permalink

    Ha-ha-ha, What a story, Карамышев!

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 07:32
    Permalink

    тот мужик 15:55 озвучивает изложения на ОГЭ

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 08:03
    Permalink

    Самая главная проблема российской локализации — это сам голос Кратоса. Афроамериканский актер очень эпично его озвучил, а русский дублёр не то чтобы не дотягивает, он вообще не того персонажа озвучивать должен был, ну вообще отстойный голос

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 08:34
    Permalink

    Логично было бы тогда не Гелий, а Гель

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 09:41
    Permalink

    Говняный голос Кратоса, ниче не к месту.

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 12:24
    Permalink

    Отличный ролик, так держать!

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 12:32
    Permalink

    4:25 блин пацаны вы хоть замажте а то у меня движ в штанах пошёл

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 13:04
    Permalink

    А будут ли более масштабные игры, на подобии Starcraft II?

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 13:08
    Permalink

    Не нравится мне, как озвучен Кратос. Сам тембр голоса, как мне кажется, слишком яркий, не тот. Не верится, что это Кратос говорит.

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 13:57
    Permalink

    Кратос-Тридогнайт мне не щашёл.)

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 14:40
    Permalink

    1:24 пиздабооол. Играет на 4 соньке, а говорит что это эксклюзив для 3 соньки. Но ее переиздали на 4.

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 15:13
    Permalink

    Гефест имел ввиду свою дочь! Говоря про свою «прекрасную…»

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 15:38
    Permalink

    Дубляж на уровне Prince Persia

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 16:22
    Permalink

    Спасибо за на отъебись сделанный выпуск

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 16:28
    Permalink

    Стоп, сиськи не цензурили? Найс

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 16:58
    Permalink

    Cтавьте лайк, если тоже захотели подписаться на original strategy!

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 17:11
    Permalink

    мне не нравится чинишвили . когда на 4ю часть обзор, разве там не лютый пиздос?

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 18:11
    Permalink

    Я когда слышу Зевса в GoW думаю о Зевсе из Dota 2

    0
    Ответ
    • 22.04.2018 в 18:13
      Permalink

      Причем о старой модельке Зевса

      0
      Ответ
  • 22.04.2018 в 18:34
    Permalink

    Всё равно,какой бы отвратительный не была озвучка это всё же лучше,чем мелкие субтитры.

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 18:48
    Permalink

    я знаю 2 игры, которые снесут своим переводом 2 анч со своего Олимпа: C&C1:Tiberian Dawn (1995) и C&C2:Tiberian Sun (1999), а вот довольно хорошая локализация — C&C3:Tiberium Wars(2007), правда это стратежки с кино-вставками с живыми актерами.

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 19:03
    Permalink

    Я на все эти мелочи не обращаю внимания и не придираюсь, как старушка старая 🙂

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 19:33
    Permalink

    СИИИИИИММСЬКИИИИИИ!!!!!XDDDDDD

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 19:48
    Permalink

    Нахуй там вообще сюжет?

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 19:53
    Permalink

    Вы батенька зажрались!

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 19:58
    Permalink

    22:20 ЭТО ПРОСТО НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЧТОООООООО !!!!

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 21:27
    Permalink

    Слыш автор, ты ахуел к Чонишвили предираться!? :/

    0
    Ответ
  • 22.04.2018 в 21:35
    Permalink

    Сделай трудности перевода на GoW II

    0
    Ответ
  • 23.04.2018 в 06:29
    Permalink

    В самом начале уржалась XD Вспомнился Робоцып и шепелявый очкарик ))))

    0
    Ответ

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *